台湾でチクングニア熱の輸入症例新たに2例 : 日中医療衛生情報研究所
2025年6月24日 16:00 『 台湾でチクングニア熱の輸入症例新たに2例 』
衛生福利部 www.mohw.gov.tw 2025-6-24 來源: 疾病管制署
疾病管制署(以下疾管署)は本日(6月24日)、「国内で新たにチクングニア熱の輸入症例2例が増えたが、台湾籍の30代男性及び外国籍の30代女性であり、感染地はインドネシアとされ、入国時に発熱などの深い症状があり、空港検疫所での検査と検体を検査に堕した後に確診された。衛生単位は、既に上記症例について、蚊の密度調査と繁殖源の除去活動を完了している」と発表した。
疾管署統計によると、今年(2025年)6月23日現在、チクングニア熱の確定症例は累計で13例、いずれも海外からの輸入例であるが、患者数は、チクングニア熱が2007年10月に法定感染症に指定されて以後18年間の同期最多となった(2008~2024年の同期患者数は0~9人)、感染国はインドネシアの11例が最多で、フィリピンとスリランカ(各1例)がこれに次いでいる。さらに、世界全体では今年に入ってから累計感者数が25万例を超え、死者数も80例になっており、南北アメリカ大陸では流行が最も深刻だが、ブラジルでは17万例以上と多くを占めている;アジアではインドが3万例以上を確認しており、インドネシアの一部地区では、近年同期より感染者数が増えており、スリランカでも感染拡大が見られる;フラン
::::::::::::::::::::::::::::
Taiwan added 2 new cases of imported cases of Chikungunya fever, the highest in the same period in the past 18 years. People are urged to implement anti-mosquito measures when traveling to endemic areas. If you have any suspected symptoms after returning to Taiwan, please seek medical attention as soon as possible and inform your travel history.
Ministry of Health and Welfare www.mohw.gov.tw 2025-06-24 Source: Disease Control Department
The Centers for Disease Control (CDC) announced today (24) that there were two new cases of Chikungunya virus imported from overseas in Taiwan, a Taiwanese male in his 30s and a foreign female in her 30s, both of whom were infected in Indonesia. They had fever and other discomfort symptoms when entering the country and were diagnosed after being intercepted and tested at the airport quarantine station. Health authorities have completed prevention and control work such as mosquito density surveys and removal of breeding sources at the residences of the aforementioned cases.
According to statistics from the CDC, as of June 23, 2025, there have been 13 confirmed cases of dengue fever, all of which were imported from abroad. The number of cases is the highest in the same period since it was listed as a notifiable infectious disease in October 2007 (18 years) (the number of cases in the same period from 2008 to 2024 ranged from 0 to 9), of which the most infected countries were Indonesia (11 cases), followed by the Philippines and
::::::::::::::::::::::::::::
國內新增2例屈公病境外移入病例,創近18年同期新高,籲請民眾赴流行地區落實防蚊措施,返國後如有疑似症狀請儘速就醫並告知旅遊史
衛生福利部 www.mohw.gov.tw 2025-06-24 來源: 疾病管制署
疾病管制署(下稱疾管署)今(24)日表示,國內新增2例屈公病境外移入病例,為本國籍30多歲男性及外國籍30多歲女性,感染地均為印尼,均因入境時有發燒等不適症狀,經機場檢疫站攔檢及採檢送驗後確診。衛生單位已針對前述個案住處完成病媒蚊密度調查及孳生源清除等防治工作。
疾管署統計,今(2025)年截至6月23日累計13例屈公病案例,均為境外移入,病例數為自2007年10月列入法定傳染病以來(18年)同期最高(2008-2024年同期介於0-9例),感染國家以印尼(11例)為多,其次為菲律賓及斯里蘭卡(各1例)移入。另全球今年迄今累計逾25萬例病例及80例死亡,以美洲疫情最為嚴峻,其中,以巴西逾17萬例為多;亞洲印度逾3萬例病例,印尼部分地區病例數高於近年同期,斯里蘭卡亦爆發疫情
【翻訳 詳細全文は 以下からどうぞ Please visit followings for further detail】