日中医療衛生情報研究所

新型コロナウィルス感染肺炎 4月29日24時まで : 日中医療衛生情報研究所


新型コロナウィルス感染肺炎 4月29日24時まで : 日中医療衛生情報研究所

2020年 04月30日 『 新型コロナウィルス感染肺炎 4月29日24時まで 

新型コロナウィルス感染肺炎 4月29日24時まで

卫生应急办公室 www.nhc.gov.cn 2020-04-30 来源: 卫生应急办公室

2020年04月29日0時~24時までに、31省(自治区、直轄市)と新疆生産建設兵団が、新たに確診患者4例、うち海外からの輸入患者は4例、国内患者は0例; 死亡者0例(湖北省0例); 疑似症例3例(全3例が海外からの輸入症例:上海3例)が増えたと報告。

当日、新たに増えた治癒退院患者は32例、当日医学観察を解除された濃厚接触者708例、重症症例は9例が減少した。

(国家衛健委が31 省(区、市)及び新疆生産建設兵団から受領した新型コロナウィルス感染肺炎に関する情報:)
新増患者数: 4例(海外からの輸入4例、国内0例;
新増死亡例: 0例(湖北省0例): 同時に15日間連続で死者ゼロ(0)
新増疑似症例: 3例(海外からの輸入3例:上海3例)。

新増治癒退院者: 32例;
当日医学観察解除された濃厚接触者: 708例;
新増重症者: -9例。

現有輸入確診患者数は525例、うち重症者数は13例、現有疑似症例数7例となっている。 累計では、確診患者数は1,664例、治癒退院者数1,139例、死者数0例となっている。

<<輸入症例に関してのまとめ>>
新増輸入確診患者: 4例;
現有輸入確診患者: 525例;
うち、重症例: 13例;
新増輸入疑似症例: 3例;
現有輸入疑似症例: 7例;
累計輸入確診患者: 1,664例;
累計輸入治癒退院者: 1,139例;
累計輸入死者数: 0例;

04月29日 24時時点で、31 の省(自治区、直轄市)および新疆生産建設兵団は、現有確診患者 619例(うち重症者41例)、累計治癒退院者 77,610例、累計死亡者4,633例、累計確診患者数82,862例、現有疑似症例10例を報告。追跡で見つかった濃厚接触者数累計は732,369人で、今なお医学観察中の濃厚接触者は8,032人となる。

(31省(自治区、直轄市)および新疆生産建設兵団が報告した累計)
現有確診患者数計: 619例;
うち、重症例: 41例;
累計治癒退院者: 77,610例;
累計死亡者: 4,633例;
累計確診患者: 82,862例;
現有疑似症例: 10例;
累計発見濃厚接触者: 732,369人;
現在医学観察中: 8,032人。

湖北省では新たな確診患者数0例、治癒退院者数0例、死亡者数0例が増え、現有確診患者数0のうち、重症患者数0例が報告されている。 累計治癒退院者数は63,616例(武漢市46,464例)、累計死亡者数は4,512例(武漢市3,869例)、累計確診患者数68,128例(武漢50,333例)となった。 新たに疑似症例0例(武漢0例)が増え、現有疑似症例数は0例(武漢0例)となっている。(27日と同じ)

31省(自治区、直轄市)および新疆生産建設兵団が新たに「無症状病原体保有者」33例、うち、海外か

::::::::::::::::::::::::::::

Epidemic situation of novel coronavirus pneumonia (by 24:00 of April 29)

Health Emergency Office www.nhc.gov.cn 2020-04-30 Source: Health Emergency Office

At 00:00 – 24:00 on April 29, 31 provinces (autonomous regions, municipalities) and the Xinjiang Production and Construction Corps reported:

4 newly diagnosed cases: of which 4 cases are imported from abroad and no (0) case is in mainland;
No (0) newly added death case (0 in Hubei);
3 newly added suspected case, 3 are imported from abroad (3 in Shanghai).

On the same day,
32 cases were newly cured and discharged,
708 close contacts were newly lifted from medical observation and
9 severe cases were reduced.

Imported cases:
Currently, there are a total of 525 diagnosed and imported cases from abroad (including 13 severe cases), 7 suspected cases.
There are 1,664 cumulative diagnosed cases, 1,139 cumulative cured and discharged cases, there are no (0) cumulative death cases.

As of 24:00 on April 29, the cumulative reports of 31 provinces (autonomous regions and municipalities) and the Xinjiang Production and Construction Corps reported:

There are:
619 current diagnosed cases (of which 41 cases are severe cases) as of today,
cumulative total of 77,610 cases were discharged from the hospital.
cumulative total of 4,633 deaths,
cumulative total of 82,862 diagnosed cases were reported,
10 current suspected cases.
cumulative total of 732,369 close contacts were traced,
8,032 close contacts in medical observation currently.

In Hubei Province; (This is perfectly same as yesterday’s report)

No (0) new diagnosed case in Hubei (no case in Wuhan). 0 case was newly cured and discharged (0 in Wuhan), No (0) new death (0 in Wuhan), currently there are 0 diagnosed cases (0 in Wuhan: This is already reported on various media), of which no one (0) was severe case (0 in Wuhan). There is a total of 63,616 cured and discharged patients (46,464 in Wuhan), a total of 4,512 deaths (3,689 in Wuhan), and a total of 68,128 diagnosed cases (50,333 in Wuhan). There were no (0) newly suspected cases (0 in Wuhan) and at this moment, there are 0 suspected cases (0 in Wuhan) in total.

Asymptomatic infected patient
31 provinces (autonomous regions and municipalities) and Xinjiang Production and Construction Corps reported: There were 33 new asymptomatic infected patients, of which 2 is imported from abroad; 0 case was converted to

:::::::::::::::::::::::::::::::

截至4月29日 24时 新型冠状病毒感染的肺炎疫情最新情况

卫生应急办公室 www.nhc.gov.cn 2020-04-30 来源: 卫生应急办公室

4月29日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例4例,均为境外输入病例;无新增死亡病例;新增疑似病例3例,均为境外输入疑似病例(均在上海)。

当日新增治愈出院病例32例,解除医学观察的密切接触者708人,重症病例减少9例。

境外输入现有确诊病例525例(含重症病例13例),现有疑似病例7例。累计确诊病例1664例,累计治愈出院病例1139例,无死亡病例。

截至4月29日24时,据31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,现有确诊病例619例(其中重症病例41例),累计治愈出院病例77610例,累计死亡病例4633例,累计报告确诊病例82862例,现有疑似病例10例。累计追踪到密切接触者732369人,尚在医学观察的密切接触者8032人。

湖北无新增确诊病例,无新增治愈出院病例,无新增死亡病例,无现有确诊病例,无重症病例。累计治愈出院病例63616例(武汉46464例),累计死亡病例4512例(武汉3869例),累计确诊病例68128例(武汉50333例)。无新增疑似病例,无现有疑似病例。

31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增无症状感染者33例,其中境外输入无症状感染者

【翻訳詳細全文は 以下からどうぞ Please visit followings for further detail】

20200430A 新型コロナウィルス感染肺炎 4月29日24時まで(衛生応急弁公室)

20200430B 中国:新型コロナウィルス感染状況の推移

20200430C 武漢肺炎 発症者・死亡者数の推移

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。