日中医療衛生情報研究所

新型コロナウィルス感染肺炎 3月31日24時まで : 日中医療衛生情報研究所


新型コロナウィルス感染肺炎 3月31日24時まで : 日中医療衛生情報研究所

2020年 04月01日 『 新型コロナウィルス感染肺炎 3月31日24時まで 

新型コロナウィルス感染肺炎 3月31日24時まで

卫生应急办公室 www.nhc.gov.cn 2020-04-01 来源: 卫生应急办公室

2020年03月31日0時~24時までに、31省(自治区、直轄市)と新疆生産建設兵団が、新たに確診患者36例、海外からの輸入患者35例、本土では広東省の1例); 新たな死亡者7例(湖北6例(武漢市からは5例)、上海1例)、疑似症例26例(全て海外からの輸入症例)が増えたと報告した。

当日、新たに増えた治癒退院患者は186例、当日医学観察を解除された濃厚接触者1,418例、重症症例は62例の減少を示した。

(国家衛健委が31 省(区、市)及び新疆生産建設兵団から受領した新型コロナウィルス感染肺炎に関する情報:)
新増患者数: 36例(海外からの輸入35例、本土: 広東省の1例);
新増死亡例: 7例(湖北省6例、うち武漢市5例)、上海1例;
新増疑似症例数: 26例(海外からの輸入26例、本土: 0例)。

新増治癒退院者: 186例;
当日医学観察解除された濃厚接触者: 1,418例;
新増重症者: -62例(42日連続でマイナス!!);

現有輸入確診患者数は691例(うち重症者数は20例)、現有疑似症例数169例となっている。 累計では、確診患者数は806例、治癒退院者数115例、死者数0例となった。

<<輸入症例に関してのまとめ>>
現有輸入確診患者数: 691例;
うち、重症例: 20例;
現有疑似症例数: 169例;
累計確診患者数: 806例;
累計治癒退院者数: 115例;
累計死者数: 0例;

03月31日 24時時点で、31 の省(自治区、直轄市)および新疆生産建設兵団は、現有確診患者 2,004例(うち重症者466例)、現有疑似症例172例を報告。
累計確診患者数81,554例、累計治癒退院者 76,238例、累計死亡者3,312例、追跡で見つかった濃厚接触者数累計は707,913人で、今なお医学観察中の濃厚接触者は20,314人となる。

(31省(自治区、直轄市)および新疆生産建設兵団が報告した累計)
現有確診患者数計: 2,004例;
うち、重症例: 466例;
現有疑似症例数: 172例;
累計確診患者数: 81,554例;
累計治癒退院者数: 76,238例;
累計死亡者数: 3,312例;
累計濃厚接触者発見数: 707,913人;
現在医学観察中: 20,314人。

湖北省では新たに確診患者数1例(武漢市 1例:市外からの輸入症例: 患者発生数ゼロは6日間で終了するも、この患者は域外からの輸入症例でした)、治癒退院者数173例(武漢173例)、死亡者数6例(武漢5例)が増え、現有確診患者数1,283(武漢1,279例)のうち、重症患者数436例(武漢432例:つまり武漢市以外の重症者数は4名しかいない状態が依然として続いています)が報告されている。 累計治癒退

::::::::::::::::::::::::::::

Epidemic situation of novel coronavirus pneumonia (by 24:00 of March 31)

Health Emergency Office www.nhc.gov.cn 2020-04-01 Source: Health Emergency Office

At 00:00 – 24:00 on March 31, 31 provinces (autonomous regions, municipalities) and the Xinjiang Production and Construction Corps reported:

36 newly diagnosed cases; 35 cases are imported from abroad, 1 from Guangdong Province;
7 newly added death case (6 in Hubei, 1 in Shanghai);
26 newly added suspected cases, all are imported from abroad.

On the same day,
186 cases were newly cured and discharged,
1,418 close contacts were newly lifted from medical observation and
62 severe cases were reduced.

Currently, there are a total of 691 diagnosed and imported cases from abroad (including 20 severe cases), 169 suspected cases.
There are 806 cumulative diagnosed cases, 115 cumulative cured and discharged cases, there are no cumulative death cases.

As of 24:00 on March 31, the cumulative reports of 31 provinces (autonomous regions and municipalities) and the Xinjiang Production and Construction Corps reported:

There are:
2,004 current diagnosed cases (of which 466 cases are severe cases) as of today,
172 current suspected cases.
cumulative total of 81,554 diagnosed cases were reported,
cumulative total of 76,238 cases were discharged from the hospital.
cumulative total of 3,312 deaths.
cumulative total of 707,913 close contacts were traced.
20,314 close contacts in medical observation currently.

In Hubei Province;
One (1) new diagnosed case in Hubei (1 case in Wuhan but imported from outside the city). 173 cases were newly cured and discharged (173 in Wuhan), 6 new deaths (5 in Wuhan), currently there are 1,283 diagnosed cases (1,279 in

:::::::::::::::::::::::::::::::

截至3月31日 24时 新型冠状病毒感染的肺炎疫情最新情况

卫生应急办公室 www.nhc.gov.cn 2020-04-01 来源: 卫生应急办公室

3月31日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例36例,其中境外输入病例35例,本土病例1例(广东1例);新增死亡病例7例(湖北6例,上海1例);新增疑似病例26例,均为境外输入病例。

当日新增治愈出院病例186例,解除医学观察的密切接触者1418人,重症病例减少62例。

境外输入现有确诊病例691例(含重症病例20例),现有疑似病例169例。累计确诊病例806例,累计治愈出院病例115例,累计死亡病例0例。

截至3月31日24时,据31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,现有确诊病例2004例(含重症病例466例),现有疑似病例172例。累计确诊病例81554例,累计治愈出院病例76238例,累计死亡病例3312例,累计追踪到密切接触者707913人,尚在医学观察的密切接触者20314人。

湖北新增确诊病例1例(武汉1例,为境外输入病例),新增治愈出院病例173例(武汉173例),新增死亡病例6例(武汉5例),现有确诊病例1283例(武汉1279例),其中重症病例435例(武汉432例)。累计

【翻訳詳細全文は 以下からどうぞ Please visit followings for further detail】

20200401A 新型コロナウィルス感染肺炎 3月31日24時まで(衛生応急弁公室)

20200401B 中国:新型コロナウィルス感染状況の推移

20200401C 武漢肺炎 発症者・死亡者数の推移

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。