日中医療衛生情報研究所

3月1日より在宅(個別)隔離で「1人1戸」の新制度 実施 : 日中医療衛生情報研究所


3月1日より在宅(個別)隔離で「1人1戸」の新制度 実施 : 日中医療衛生情報研究所

2021年 02月27日 『 3月1日より在宅(個別)隔離で「1人1戸」の新制度 実施 

3月1日より在宅(個別)隔離で「1人1戸」の新制度 実施

衛生福利部 www.mohw.gov.tw 2020-02-27 來源: 疾病管制署

中央流行疫情指揮センターは、本日27日、COVID-19の流行が全世界で依然として深刻であることを考慮し、地域の安全を向上し、人々の健康を確保するために、確診症例の在宅(個別)隔離措置には『1人1戸』(の強制システム)を3月1日より実施すると発表した。
指揮センターは、『1人1戸』とは、隔離期間中、プロジェクトの承認を経ずに、同じ家の中には隔離者以外の人を存在させないということを意味するものであると強調した。 もし、世帯内に非隔離者がいる場合、彼らは必ず隔離ホテル或いは地方政府が集中隔離所で隔離を受けねばならず、地方自治体は彼らの隔離所への輸送手段を手配せねばならない。また、家中の同居者全員が隔離者とされ、且つ確診症例の最終接触日が同じである場合には、同じ家にある別の専用室(バスルーム設備を含む)に「1人1部屋」で隔離してもよい。

隔離期間中に医療ケアを必要とする人々は、先ず、衛生局に連絡することとし、勝手に病院を受診することは禁止される。 衛生局が在宅隔離者の外出による病院受診に同意をした後、先に医療機関と連絡をとること。 医療機関が衛生局の通知を受けた時には、先ず、在宅隔離者の病状や主訴、TOCC(宮本注: TOCCとは、渡航歴(Travel history)、職業別(Occupation)、接触歴(Contact history)、集団(Cluster)を指すものと考えてください)及び、SARS-CoV-2等の検査をするか否かを把握し、先ず、受診者の診療動線や分

:::::::::

From March 1st, a new system of home (individual) isolation “1 person, 1 household” will be implemented

Ministry of Health and Welfare www.mohw.gov.tw 2020-02-27 Source: Disease Control Department

The Central Epidemic Command Center stated today (Feb. 27), taking into account that the global COVID-19 epidemic is still severe, in order to improve the safety of our communities and ensure the health of our people, starting from March 1st, the implementation of home (individual) isolation measures for contacts of confirmed cases requires “one person, one household”.

The command center further pointed out that “one person, one household” means that during the isolation period, there must be no non-isolated persons in the same household unless approved by the project; If there are non-quarantine persons in the household, they must go to the epidemic prevention accommodation or coordinated by the local government to the centralized quarantine station for quarantine, and the local government shall arrange the transportation to the quarantine location. If all the people living in the household are quarantined and the last contact date of the confirmed case is the same, they can be quarantined in a separate dedicated room (including bathroom equipment) in the same household with a “1 person, 1 room” method

People who need medical care during the quarantine period should contact the Health Bureau first and forbid to go

:::::::::::::::::::::::::::::::

自3月1日起,實施居家(個別)隔離「1人1戶」新制

衛生福利部 www.mohw.gov.tw 2020-02-27 來源: 疾病管制署

中央流行疫情指揮中心今(27)日表示,考量全球COVID-19疫情仍然嚴峻,為提升我國社區防疫安全並確保國人健康,自3月1日起,實施確定病例接觸者之居家(個別)隔離措施,須採「1人1戶」。

指揮中心進一步指出,「1人1戶」是指於隔離期間,除經專案核准,同戶內不可有非隔離者;若家戶內有非隔離者,須至防疫旅宿或由地方政府協調至集中檢疫所進行隔離,並由地方政府安排前往隔離地點之交通方式。家戶中所有同住者若皆為隔離者,且與確定病例之最後接觸日皆相同,則可於同一戶家中之獨立專用房間(含衛浴設備),以「1人1室」方式進行隔離。

指揮中心表示,考量未成年者、65歲以上長者、身心障礙/失能者、重大傷病者等具共同照顧需求,彈性准予非隔離者在隔離地點同住,不受1人1室限制;但基於風險管理考量,照顧者以1名為限,並須為固定人員,且應比照隔離者,開立隔離通知書,同時進行隔離、設定電子圍籬系統、期滿自主健康管理及遵守相關規定與注意事項。

民眾於隔離期間若有醫療照護需求,應先主動與衛生局聯繫,禁止自行前往就醫,衛生局同意居家隔離者

【翻訳詳細全文 は 以下からどうぞ Please visit followings for further detail】

20210227E 3月1日より在宅(個別)隔離で「1人1戸」の新制度実施(衛生福利部)

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。