日中医療衛生情報研究所

内地でH7N9とH9N2感染者1名ずつ : 日中医療衛生情報研究所


内地でH7N9とH9N2感染者1名ずつ : 日中医療衛生情報研究所

2017年12月03日 20:32:00 『 内地でH7N9とH9N2感染者1名ずつH7N9Image

衛生局は、内地衛生部門の最新通報により、雲南省で新たに1名のH7N9鳥インフルエンザ患者が出たと発表。 データによると、患者は64歳の男性農民宮本注: 湖南省衛計委情報では職業未公開)。昆明市に居住しているが、発症前には病死した鳥類への暴露歴があり、11月21日に症状が現れ、11月26日に入院治療をうけ、重症肺炎と診断(下線は宮本。 発症日、入院日、現在の容体が新規に発表されました)された。

内地衛生部門の通報によると、湖南省でH9N2鳥インフルエンザ患者が1名見つかった。
患者は、生後20か月の女児で、長沙市在住。11月27日に症状が現れるも現状は比較的軽症。 発症前に活禽市場を訪れていた。

2017年9月以来、内地でのH7N9患者は江蘇省、遼寧省、湖南省と雲南省で見つかっている。

衛生局は、マカオ全市民に対し、以下の呼びかけを行っている:
* A型H7N9鳥インフルエンザの流行地区の死骸や農場など鳥類を販売したり展示したりしているところに行かないこと;
* 鳥類及びその分泌物や排泄物などへの接触を避ける;もし接触した場合、速やかに手洗いをすること;
* 検疫されていない鳥を買わないこと
* 煮炊きの不十分な鶏肉や鳥の内臓、鳥の血液製品や蛋等を食さないこと;
* 個人衛生に注意し、手洗いを励行すること;
* 発熱や咳、呼吸困難などの症状がもし現れた場合には、マスクをし、すぐに医師にかかり、医師に対し

::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mainland added a new case of H7N9 and H9N2 patient for each

Macau Information Bureau www.gcs.gov.mo 2017-12-03 20:32:00 Source: Macau Department of Health

According to the latest report by the health department in the Mainland, the Health Bureau notified that one additional case of H7N9 bird flu was found in Yunnan Province.

Information refers to the patient is a 64-year-old male, farmer, living in Kunming, before the onset of contact with dead birds, signs of symptoms appeared on November 21, and he was admitted to hospital on November 26, 2017.
He was diagnosed as severe pneumonia.

 

The Patient (FT#1590) is:
Name: Undescribed
Gender: Male
Age: 64 years old
Occupation: Farmer
Date of Onset: November 21, 2017
Date of Admission: November 26, 2017
Current Domicile: Xundian (Hui and Yi autonomous) county
Date of Diagnosis: November 30, 2017
Exposure to Birds: Yes, there are more than 10 chickens in his home. Before onset, his chickens had died one by one. He had a contact history(s) of live and dead chickens, and their manure.
Current Situation: Admitted to a hospital for isolated treatment. At first, he was diagnosed as Severe pneumonia

In addition, according to a briefing by the mainland health department, one case of H9N2 avian flu was newly reported in Hunan Province. The patient, a 20-month-old girl, now lives in Changsha.
November 27 symptoms appeared, the current disease is mild. She had a visit for a live poultry market before the onset.

Since September 2017, there have been some local cases of H7N9 infection in the Mainland which includes Jiangsu, Liaoning, Hunan and Yunnan province.

Health Department calls on people in Australia:

● Avoid visiting places where there was recent outbreak of Influenza A (H7N9) avian flu, farms and other places where live birds are sold or displayed;
● Avoid contact with birds and their secretions and excrement. If you have contact, wash your hands immediately;
● Do not buy or carry non-quarantined birds;
● Do not eat chicken meat, internal organs, blood products and eggs that are not thoroughly cooked;
● pay attention to personal hygiene, do regular hand washing;
● In case of fever, cough, difficulty in breathing and other symptoms should appear, wear a mask and seek medical

::::::::::::::::::::::::::::::::::

内地新增1例人感染H7N9及1例人感染H9N2禽流感个案

澳门新闻局 www.gcs.gov.mo 2017-12-03 20:32:00 來源 : 衛生局

卫生局表示,根据内地卫生部门的最新通报,云南省新增1例人感染H7N9禽流感病例。资料指,患者为64岁男性,农民,居於昆明市,发病前曾接触病死禽,於11月21日出现病徵,11月26日入院治疗,诊断为重症肺炎。

另据内地卫生部门通报,湖南省新增1例人感染H9N2禽流感病毒病例,患者为一名20个月女童,现居长沙市。11月27日出现症状,现病情较轻,发病前曾到活禽市场。

自2017年9月以来,内地出现当地感染H7N9病例的地区包括江苏、辽宁、湖南及云南。

卫生局呼吁全澳市民:

● 避免前往最近出現甲型H7N9禽流感疫情地區的街市、農場等有售賣或展示禽鳥的地方;
● 避免接觸禽鳥及其分泌物、排泄物。如有接觸,應立即洗手;
● 切勿購買、攜帶未經檢疫的禽鳥;
● 切勿進食未經徹底煮熟的禽鳥肉、內臟、血製品及蛋等;
● 注意個人衛生,經常洗手;
● 如出現發熱、咳嗽、呼吸困難等症狀,應戴上口罩,儘快就醫,並向醫生詳述旅行史及動物接觸史。

【翻訳詳細全文は以下からどうぞ Please visit followings for further detail】

20171203A 内地でH7N9とH9N2感染者1名ずつ(マカオ新聞局)

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。